荒漠甘泉樂侶
  首頁 關於我們  聖詩隨筆  每日靈修  選擇詩歌  有聲書選  聖樂分享 U-TUBE 聖樂    索引 INDEX   網上聖經  古今聖詩漫談 網站推薦  版權聲明  讀者留言    简体   

    [將本站加入 我的最愛]  [設本站為 我的首頁]


 

除夕迎新歲 迎歲更新 主啊,我要跟隨你 主領我何往必去 願主賜福保護你

Ring Out, Wild Bells (1) Ring Out, Wild Bells (2) Ring Out, Wild Bells (3)

I'll Walk with God May the Good Lord Bless & Keep You

Good Luck ,Good Health, God Bless You May Each Day All the Way My Saviour Leads Me

耶和華祝福滿滿 (1) 天父領我 耶和華祝福滿滿 (2)


請點選以上歌名聆聽新年歌選YouTube 聖樂尚有其他詩歌及聖誕歌選


 

  周 序


我認識顧明明已有一甲子,看她自一個嬌生慣養,調皮逞強,不肯認輸的小女孩,演變成一個堅強獨立的生命鬥士。 她的興趣廣泛,除了熱愛音樂外,尤其喜歡玩高難度的拼圖。她說:「當我把數千塊的碎片,拼成一幅美麗的圖畫時,我感到無比的快樂與完成了艱難挑戰的滿足,而我們的人生又何嘗不似拼圖?但願我們見主面時,能呈上一幅完整的圖片!」這份獨特的嗜好,塑造了她凡事鍥而不捨的精神與堅忍的毅力,因此她才能完成此書。

她雖是大眾的顧阿姨,可卻是我的顧小妹,我在做實習傳道的時候,她是一個中學生,但在教會和學生團契中已是一個活躍的領導份子。她是一位幹才,她能把小的或大的組織管理得井然有序。

《荒漠甘泉樂侶》是她將聖詩配合《荒漠甘泉》,不只是有創意,簡直是別出心裁,又是非常實際。這大概是她自己多年靈修的心得和需要吧。靈修時候最常想到的是讀經、禱告,許多時候配合一本靈修讀物,像《荒漠甘泉》等一類的輔助書籍。但是靈修中的另一環常常被人忽略的是詩歌。其實,靈修的弟兄姊妹不是有意忽略,而是會唱的詩歌不多,而一時又想不起適當的聖詩,但又總不見得每天都唱「奇異恩典」,或「恩友歌」。明明作此書就是為了靈修時候要唱歌的人而預備的;也許還有倡導作用,請基督徒在靈修的時候,不要忘記聖詩。因為唱詩、讀經、祈禱是靈修中的三位一體。

在眾多靈修讀物中,最普遍的一本絕對是《荒漠甘泉》;所以她選了它作為骨幹和依據。這些詩的內容都和《荒漠甘泉》配合一起,可謂牡丹綠葉,相得益彰。她又怕詩歌提不起興趣;因此,她把那些歌的故事也寫了出來。那些故事是它們的出典,又是作者們的真實見證。

假如靈修者不擅唱歌,怎麼辦?他可以讀歌。這些歌原先是詩,後來才有音樂家譜曲的。它們既然是詩,當然能讀。反正可唱、可讀,悉聽尊便。

我等待著更多的見證:那些讀了《荒漠甘泉》,又唱配合的歌,再讀了顧姊妹所編的故事的靈修者,將有更多的故事告訴我們。我們期待著這些見證!

2003年3月3日

 

1999年7 月,谷區國語浸信會月訊的編輯鼓勵我撰寫聖詩的故事,於是我寫下了第一篇「何等恩友」,截至2001年6月,共寫了222篇。《古今聖詩漫談》付梓後,贈送教牧、聖樂同工、神學院及教會圖書室。撰寫聖詩漫談是我自己的意願,旨在為教牧和聖樂同工們蒐集資料,作為參考。

2001年7 月,榮光傳道會邀我將《古今聖詩漫談》增編成《荒漠甘泉樂侶》,並與他們的《荒漠甘泉》精簡版合成一冊。當時,我自忖這份工作遠超我所能勝任,一再向神求饒,免此苦杯。可是神對我說:「你不是答應我要完全順服嗎?過去你憑自己的心意撰寫,現在我要你在我的帶領下工作。」我默然降服。2001年8月3日,我好不容易地編完了一月份,實在已感到心力交瘁,前面還有十一個月要編寫,如何完成得了?不如趁早罷手。我向神求告,我寧可再寫一百首聖詩漫談,求神感動他人去做這份工作吧!我把參考書及聖詩本整理起來,想給自己喘一口氣,誰知「聖詩」第288首「永不灰心」(Never Give Up)赫然呈現眼前,它的副歌是「永不灰心!要信靠主放心,壯膽信靠主。」是的,我雖知道要信靠主,但是我還是膽怯灰心,因為我只衡量自己實力,沒有完全依靠神的大能和仰望祂。以色列人在曠野四十年,天上降下嗎哪,不是一次全部,而是每日按量賞賜。因此我祇要每日堅信神必預備,不必自己背負重擔。於是我就像那一個持有五餅二魚的小孩,自已做不到什麼,惟有毫無保留地把一切獻上,讓耶穌祝禱後,與眾分享。

我曾參考了六十多本中英文有關書籍,在網路上搜尋資料,現代的作家,近者面訪,遠者藉電話及傳真,希望獲得準確資料。曾有人建議,見證應多加以描繪,俾能更引人入勝時,我執意一切以真實為原則,因為見證是事實的真相,證實神的大愛,若加以修飾,即使變成感人的故事,但違反其真實性。我是一個平凡的信徒,靈程如潮汐,時有起伏;在編撰本書的過程中,經歷了勉強事奉的艱辛和完全順服的甘甜。世上的名利對我如浮雲,經風一吹即散。世人的讚許或批評,對我也無關緊要;執意完成這份工作祇有一個心願:所作的一切,力求合神心意。

過去中國教會所用的聖詩多數是譯自英文,有些歌是直譯,唱起來生澀拗口;有些意譯,有時難免有曲解之處;有些詩歌在音律詩韻上格格不入,因此總不及原文那麼貼切感人。近年來,中國聖詩及讚美敬拜的詩歌如雨後春筍,紛紛興起,其中有許多感人的詩歌,因此我很想多介紹國人的詩歌;但在收集資料時,頗受挫折。我訪問了許多創作者,有的因自認資歷尚淺不想被介紹,有的不願披露自己,有些有版權問題,有些作者無法取得聯絡,因此滄海遺珠,使我引以為憾;希望有朝一日,有人能出一本全是中國聖詩的漫談。

在編撰本書之初,我希望它能印上樂譜,但幾經徵詢後,發現真正需要樂譜的人並不多,因為這些歌譜多數可在聖詩集上找到,因此我把詩集索引列表於書後。由於中文詩集的歌名各異,故我採用英文歌名以便查考。

有人建議將詩歌錄製光碟,以便讀者聆聽吟唱。最初我計劃請專業人士製作,但困難重重。當我準備放棄時,洛杉磯谷區國語浸信會的潘昭台弟兄,方約翰弟兄和吳基愛姊妹前來找我,志願和我在教會錄製,以供團契和家庭聚會之需。因此我們在簡陋的錄音設備之下,用一台鋼琴和一台五十多年的老風琴合奏。嗣後我們又改在家中錄音,由基愛主奏,我在鄰室和奏,因此更為艱難。我們同心擺上,他們在業餘不辭辛勞,甘心樂意地獻上,我在感激之餘,深悟神常擇選平凡人,祇要我們一切尊主為大,為此我們把一切榮耀歸給父神,感謝祂使用我們這些卑微的器皿。

每日我撰寫的詩歌,大多數配合當天的靈修,有數日配合節令,如母親節、聖誕節等。我擬將四百多首詩歌錄製成十二張光碟。我們祇是簡單地彈奏詩歌,以便個人靈修或家庭禮拜時可隨之吟唱。

在此我要特別感謝周聯華牧師為本書作序;呂明明弟兄,陳先瑞姊妹,為我審閱初稿,也給我們許多寶貴的意見;女兒君穎為我校對;外子岳延年任勞任怨地同工,為我修護電腦、印表機,並負責影印、裝釘、郵寄等等工作;沒有他的全力支持,實難完工。願神悅納他們甘心樂意的事奉。最後我願以羅詩灝 (Esther Kerr Rusthoi) 的一首詩歌「一切不徒然」(It Will Be Worth It All) 作為結束的心聲:

 

    當我見主耶穌,一切都不徒然,
    當我見主基督,已勝試煉;
    一見主慈愛面,所有憂愁不見;
    故要勇敢奔跑,到見主面。

     (請點耳機收聽聖樂)


2003年2月28日
寫於美國加州洛杉磯
 


 

 

本網頁已被點閱