荒漠甘泉樂侶
  首頁 關於我們  聖詩隨筆  每日靈修  選擇詩歌  有聲書選  聖樂分享 U-TUBE 聖樂    索引 INDEX   網上聖經  古今聖詩漫談 網站推薦  版權聲明  讀者留言    简体   

 

[上一篇] [下一篇]
 

三月廿日 我心之樂,我主耶穌

似乎憂愁,卻是常常快樂的。
林後6:10

主張苦行主義者,連流淚也在禁止之列;基督人卻不然。許多時候,我們憂悶得發昏;當剪毛的剪刀碰在顫抖的肉上時、當仇敵的欺侮達到頂點時、當我們的心幾乎碎裂時,最自然我們巴不得尋找機會痛哭一場,釋出胸中的憂鬱。但是有一個比痛哭更好的方法。

航海者知道甘泉是在苦且鹹的海水中找到的;旅行家知道最美麗的花,是生在最荒僻、最崎嶇的山路上的;屬靈人知道最寶貴的詩篇是在最痛苦的時候寫成的。

所以讓我們在黑暗中讚美神我們主耶穌基督的父。試煉越深,願我們的歌聲越高。

親愛的,你有沒有學會這個功課呢?我們不只要忍受神的旨意、揀選神的旨意、遵行神的旨意、並且要用讚美來歡迎神的旨意。
--譯自火中的試驗(Tried as by Fire)

 

 

 

       我心之樂,我主耶穌
     Jesus, Thou Joy of Loving Hearts

        我心之樂,我主耶穌,生命泉源真理道路;
        我願撇下世間幸福,專求我主賜我真福。

        真理不變主恩依舊,凡求主名必蒙拯救;
        尋求主者蒙主眷愛,從此屬主永遠同在。

        生命的糧我曾親嚐,願這靈糧飽我飢腸;
        主是活水泉源湧流,止我乾渴直到永久。

        我的心靈緊隨救主,無論何往跟主腳步;
        每見主面歡樂難述,得蒙主恩信心堅固。

        求主耶穌與我同住,使我時刻心滿意足;
        求主除去罪惡黑雲,向我顯現聖潔光明。

        (請點耳機收聽)

這是一首中古時代的詩歌,原作有192行。 1858年,由潘默牧師(Ray Palmer, 1808-1887, 見五月廿四日)自拉丁文譯成英文。

這首詩的作者是法國修士聖伯納多(St.Bernard of Clairvaux, 1091-1153)。 他的父親是貴族,有五個兒子、一個女兒,後來都進了天主教的修道院。 聖伯納多自幼聰慧,在他母親悉心的管教下,培育成單純、殷勤、果敢的個性。少年時,他曾隨同伴追求逸樂;當他警覺到自己在走下坡時,就回到神面前悔改,決志把自己完全獻給主。

聖伯納多在廿一歲時,帶領了三十個青年走入法國北部山上的一個黑森林,在那裏建造一個修道院,他任院長,其中有三個青年是他的兄弟。 這個山谷原名「苦谷」,在聖伯納多的領導下,修道士增至二百多人,他們過著生活簡樸,靈命豐富的屬靈生活,成為歐州修道院的模範。 這個山谷後被改名為 Clairvaux 「光明之谷」,當時的德王、法王、教皇、主教都不時前來請益,其聲望遍全歐。 馬丁路得稱聖伯納多是「世界上最聖潔的修道士」。

我心之樂,我主耶穌」的曲調是裴克(Henry Baker,1835-1910)在1854年所作,當時他還在牛津大學就讀,原是用匿名來應徵「我靈之光」(Sun of My Soul)的配曲。 到1871年,裴克才承認那是他的作品。

聖伯納多寫了許多與教會管理、修道院制度有關的書,他的詩中,最有名的一首是「至聖之首受重創」(O Sacred Head, Now Wounded),原文是拉丁文,先譯成德文,繼譯成英文。 中文譯自英文,共有五譯本。

           至聖之首受重創
      O Sacred Head,Now Wounded

         哦,至聖之首低垂,滿了憂痛創傷,
         遭凌辱荊棘刺遍,作成冠冕戴上;
         哦,至聖之首本有天上一切榮光;
         雖被棄嫌並血染,我樂歸附祢旁!

         我主祢受盡苦楚,罪人得蒙恩典,
         祢受創痛至死亡,是因我的罪愆;
         思念苦刑我當受,俯伏我主腳邊;
         懇求繼續賜恩典。願常贍仰聖顏。

         我用何詞來感謝,如此親愛朋友?
         因祢捨命極傷痛,慈愛存到永久;
         哦使我永遠屬祢,雖至體力衰朽;
         求使我一心愛主,永遠忠誠信守!

        (請點耳機收聽)

有一首短歌「靠主而得的喜樂」(The Joy of the Lord)告訴我們:

        靠主而得的喜樂,是我的力量。
    
    常常讚美主,我必得喜樂。
    
    祂賜生命活水,我必不再渴。
    
    祂能使心靈破碎者不再憂傷。

       
(請點耳機收聽)

 中英文聖詩集參考

 英文歌名 Jesus, Thou Joy of Loving Hearts

  頌主新歌   12
  頌主新歌(中英雙語) 
17
  教會聖詩   
334
  生命聖詩   
70
  新聖詩    
34
  聖徒詩集   335
  台語聖詩   
259


 英文歌名 The Joy of Lord

  青年聖歌III
  20


 
英文歌名 O Sacred Head,Now Wounded

  頌主新歌   132
  教會聖詩   172
  聖詩 
    218
  讚美詩    
97
  生命詩集   118

 


本網頁已被點閱