荒漠甘泉樂侶
  首頁 關於我們  聖詩隨筆  每日靈修  選擇詩歌  有聲書選  聖樂分享 U-TUBE 聖樂    索引 INDEX   網上聖經  古今聖詩漫談 網站推薦  版權聲明  讀者留言    简体   

 

[上一篇] [下一篇]

  七月十六日 我奉獻所有

你既行了這事,不留下你的兒子,就是你獨生的兒子……我必叫你的子孫多起來,如同天上的星,海邊的沙……因為你聽從了我的話。
創22:16-18

從這幾節聖經裏,我們知道:凡照著神的要求,將我們心中最寶貴的那件東西獻給神的,神仍要將那件東西還給我們,並且加上千倍。

亞伯拉罕因著神的命令甘心捨棄他的獨生子,那時,他對於孩子的生命和成人的希望,都同時消失了;他高貴的種族也將從此絕代了。

但是結果怎樣呢?不但孩子歸還了他,他的子孫竟多得如星沙一般;並且到了指定的日期,我們的主耶穌基督也出世在這個家族裏。

這正是神對待祂每一個孩子的方法。當我們為祂捨棄富貴選擇貧窮的時候,祂就給我們富貴。

當我們為祂捨棄一個豐裕的職位時,祂就給我們一個夢想不到的更豐裕的職位。

我們為祂捨棄一切甜蜜的希望,看自己是死了的時候,他就給我們更豐盛的生命、更希罕的歡樂。

我們越多為祂犧牲,就越多得到基督;直到像亞伯拉罕一般犧牲到最寶貴的那一件的時候,我們就要看見在基督裏的那完美的生命。
--崔倫保(C.G.Trumbull)

我們有時候好像忘記了神揀選我們,是要在苦難的鑪中揀選的(賽48:10)
。我們也忘記了復活的生命,和升天的榮耀,是從客西馬尼、十字架和墳墓裏來的。

親愛的讀者阿,不要想亞伯拉罕的經歷是一件絕無僅有的奇蹟。

我告訴你,這正是神對待一切願出代價來順服祂的人們的一個樣品、一個模型。犧牲最大的一剎那,就是祝福最大的一剎那。

神對於一個膽敢為著祂向煙霧中前進的人,是沒有一件東西不肯給的。
--梅爾(F.B.Meyer)
 

 

我奉獻所有
I Surrender All

         我奉獻所有與耶穌,是甘心樂意奉獻;
         我願永遠愛主靠主,與主親密到永遠。

         我奉獻所有與耶穌,虔誠俯伏主前求;
         撇棄世上所有快樂,主求祢現在收留。

         我奉獻所有與耶穌,整個生命獻與祢;
         求將聖靈充滿我心,祢已屬我我屬祢。

         我奉獻所有與耶穌,將我身心全獻祢;
         求主賜我愛心能力,使我從祢得福氣。

         
(副歌)
         我奉獻所有,我奉獻所有,
         完全獻與恩主耶穌,我奉獻所有。

        (請點耳機收聽)

每逢唱這首歌時,我內心都會有掙扎,真的將一切全獻上,還是獻上我那可捨的部份? 我敢不說謊地唱嗎? 不要害怕把自己完全獻上, 讓神來管理我們整個的生活,祂愛我們勝於我們愛自己。 順服神不會使我們變懦弱,信靠祂給我們的力量,能綽綽有餘的應付每一日的挑戰。

范德(Judson W. Van De Venter, 1865-1939)出生在美國密西根州的農莊。 他酷愛藝術,早年就立志專心研究美術,大學畢業後在公立學校教美術與書法。 范德是一位聖公會會友,熱心參與佈道事工,尤擅陪談,因此許多友人勸他放棄教職,奉獻傳道。 他猶豫不決,經過五年的掙扎,終於全心獻主。

這首詩是他在俄亥俄州東巴勒斯坦領會,客居友人家時所寫。 他說:「我此生決定的時刻終於來到,我完全的降服。 新的日子進入我的生命,我成為傳道人,而發現我內心深處蘊藏著前所未測的恩賜。神將一首詩歌藏在我心中,撥動那柔纖的心弦,使我唱出心聲。」

這首詩描述他起初內心的爭戰和最後靈裏的順服。

這首詩由溫敦(Winfield S. Weeden,1847-1908)譜曲。 溫敦是音樂教員,他有嘹亮的歌喉,常在佈道會領唱。 他和范德是好友,范德奉獻後,他們一同四出領會。 范德講道,溫敦領唱,足跡遍及美國,英國和蘇格蘭各地,直到晚年,他才定居在佛羅里達州。

廿世紀名佈道家葛理翰曾提到,范德是一位對他影嚮至大的佈道家。 三十年代末,他就讀於佛州的三一聖經學校,范德常赴該校講道,學生們深愛這位慈祥又屬靈的長者,常三五成群地晚上去他家中,唱詩和交通,獲益良多。

這首聖詩的正歌適合男女二重唱,副歌則是混聲四部合唱。
 

 中英文聖詩集參考
  英文歌名 I Surrender All

  頌主新歌   449
  頌主新歌(中英雙語) 
453
  教會聖詩   
287
  生命聖詩   
461
  新聖詩    
198
  歡欣讚美   
596
  聖徒詩集   
312
  聖詩     
163
  恩頌聖歌   
382
  世紀讚頌   
353
  讚美詩(新編) 
343
  青年聖歌I
    45


註:「歡欣讚美」詩集為英文版,原名是 Celebration Hymnal.


 


本網頁已被點閱