荒漠甘泉樂侶
  首頁 關於我們  聖詩隨筆  每日靈修  選擇詩歌  有聲書選  聖樂分享 U-TUBE 聖樂    索引 INDEX   網上聖經  古今聖詩漫談 網站推薦  版權聲明  讀者留言    简体   

 

 

[上一篇] [下一篇]

  十一月廿三日 精兵興起

你叫你的民遇見艱難。」詩60:3

人生的試驗都是造就我們,不是破壞我們的。

患難也許會拆毀我們的事業,可是能建立我們的品性。外面最大的打擊,乃是裏面最大的祝福。

如果神允許艱難臨到我們。那臨到我們的危險、患難,定規都是於我們有益的;倘使我們退縮、叛逆,我們必會蒙到損失。
--貝伯考克(Maltbie D. Babcock)

神的精兵都是從苦難中得來的。
 

 

精兵興起
Sound the Battle Cry!

       仇敵已接近,戰號快吹起,高舉主基督得勝旗;
       披全副軍裝剛強立敵前,得勝凱旋全靠主聖言。

       大家向前進,奮勇戰仇敵,深信跟隨主必勝利;
       盾牌與旌旗在光中耀閃,為主真理而戰必凱旋。

       萬軍全能神,請聽我呼求,助我們得勝施恩佑;
       戰爭完畢後齊高歌凱旋,頭戴榮耀冠冕站主前。

       
(副歌)
       精兵,興起!集合主旌旗下,
       預備前進,將此令傳開!
       向前!向前!高聲唱和散那,
       基督為此雄師大元帥。


音頻播放器說明書


兵不經戰,難成精兵;基督徒不經歷患難,靈命難以成長。 願我們都是我主基督旌旗下的精兵,同唱凱歌榮主名。

這首詩的詞曲作者都是蕭文(William F. Sherwin, 1826-1888,見六月十九日)。他出生在美國麻省,自波士頓音樂院畢業後,曾在新英格蘭音樂學校教授聲學,並為奧勃尼女子神學院的音樂教授。 他的專長是能將業餘的音樂愛好者,訓練成卓越的合唱團,因此被聘為巧得魁合唱團的指揮。 團員們謔稱他為「親愛的暴君」。

「巧得魁」(Chautauqua)是印第安語,意思是多霧和捕魚之處。 它是美國紐約州內一個只有300居民的小村,座落在群山之間,大湖之濱。

衛理公會的范森會督(Bishop John H. Vincent)在湖邊綿延的山坡上設立了一個聚會的營地,從每年十週的聖經課程及主日學的講習班,發展成全國各學術性活動的營地。 當代優秀的學者,藝術家,音樂家,戲劇家都前往參與。 十九世紀時,全美各地區都推展「巧得魁」運動,即舉辦一連串的演講及音樂會等。

蕭文和賴百麗(Mary A. Lathbury)合作的「黃昏敬拜」(Day Is Dying in the West)是巧得魁每星期天晚必唱之歌。 著名的聖詩學家賀德(W. Garrett Horder)曾稱該詩是近代最優美、最傑出的聖詩之一,堪與「慈光歌」(Lead, Kindly Light)媲美。 它使歌者藉著歌聲表達心靈最深處的感覺和渴望。 其歌詞如下:

    晚霞漸逝日西沉,暮色遍地夜來臨,俯伏跪拜主座前,
    仰見星光滿高天,燦爛無邊。

    生命之主在高天,創造宇宙居其間,我們聚集尋主面,
    在主國中蒙恩眷,主顯聖顏。

    夜幕低垂黑影深,大地蒙主愛覆蔭,願能衝過眾星辰,
    得見祢面近祢身,獻上寸心。

    白畫黑夜眾星宿,將來都必要過去,萬有主宰再顯現,
    主遠晨光常照耀,黑暗全消。

    
(副歌)
    聖哉,聖哉,聖哉,萬軍之神!
    充滿天地宇宙間,萬物萬靈同頌讚至高之神!

 

 中英文聖詩集參考
  英文歌名 Sound the Battle Cry!

  生命聖詩   375
  聖詩     
494
 

  英文歌名 Day Is Dying in the West

  頌主新歌(中英雙語) 33
  讚美詩(新編) 
154


 


本網頁已被點閱 8228

(C) Copyright 2009-2017, All rights Reserved, www.hymncompanions.org.